拔苗助长英语故事
利用故事教授儿童外语在国外已经有很长的历史了,在以英语、俄语、西班牙语、法语、德语等为目的语的外语教学中,都不乏运用故事法的例子。长期的教学实践也证明这是一种卓有成效的方法。小编精心收集了拔苗助长的英语版故事,供大家欣赏学习!
拔苗助长的英语版故事篇一To Pull up the Seedlings to Help Them Grow
Once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. Everyday he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. But still, he thought they were growing too slowly. He got impatient with the young plants. "How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep. Suddenly he hit upon an idea. He had an idea not wait for daybreak. He jumped out of the bed and dashed to the field. By the moonlight, he began working on the rice seedlings. One by one, he pulled up the young plants by half an inch. When he finished pulling, it was already morning. Straightening his back, he said to himself, "What a wonderful idea! Look, how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction, he went back home. He told his son what he had done in a triumphant tone. His son was shocked. Now the sun had risen. The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behavior of those who are too eager to get something done only to make it worse. The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.
从前,有个农夫,种了稻苗后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,发觉那些稻苗长得非常慢。
他等得不耐烦,心想:“怎么样才能使稻苗长得高,长很快呢?
想了又想,他终了想到一个“最佳方法”,就是将稻苗拨高几分。
经过一番辛劳后,他满意地扛锄头回家休息。心想:明天稻苗长得一定更高了。
隔天早晨.一早起身,他迫不及待地起去稻田看他的“成果”。
哪知,他跑到稻田时,却看到所有的稻苗都枯萎了。
There was a man in the State of Song who had an impatient disposition.
宋国有个人,是个急性子。
Day and night he longed for the seedlings in the field to grow tall and strong quickly.
他日日夜夜盼望田里的秧苗快快长高长大。
But the seedlings grew very slowly,not as quickly as he hoped.
可是,秧苗长得很慢,没有像他所希望的那样长得快。
One day, he hit upon a good idea.
有一天,他想出了一个好办法。
He sneaked to the field andpulled each seedling up a little bit from the soil.
他自己睁哨地跑到田里,把每一棵秧苗都从泥土里往上拔高了一些。
Seeing that all these edlings in the field were taller than before, he felt very pleased with himself.
看到田里的秧苗都比原来高了,他心里感到乐滋滋的。
He went home. Though all worn out, he told the members of his family happily:
回到家里,他虽然筋疲力尽,但是非常高兴地告诉家人说:
"I worked for a whole day today.
“今天,我干了一整天。
How tired I am! But the seedlings in the field have grown a lot taller."
好累啊!不过,田里的秧苗倒是长高好多了。”
When his son heard that the seedlings had grown taller, he hurried to the field to take a look.
他的儿子听说秧苗长高了,连忙跑到田里去看。
Oh, what a mess!Instead of growing taller, the seedlings had all started to wither.
一看,可糟啦!不是秧苗长高了,而是秧苗都开始枯萎了。
in the spring and autumn period, there was a farmer who was impatient by nature. he thought his rice shoots(嫩枝) were growing too slowly, so he decided to help them by pulling them.
有个急性子的宋国人,日夜盼望稻田里的稻子快些长大。可是,稻子是要慢慢长的,不能照他想的那样长的那么快。
one day at dusk, he went back home dog-tired and said to his family: "i helped the rice shoots grow today." hearing this, his son hurried to the field, only to find that all the plants had withered(干枯) .
有一天,他想出了一个妙计:下得田去,把每棵稻子都从土里拔高了一些。“好累啊!辛辛苦苦干了一整天!不过,田里的稻子倒是都长高好些了。”他的儿子听说田里的稻子长高了好些,连忙跑到田里去看。可是,糟糕得很,田里的稻苗的叶子,都开始枯萎了。
this idiom refers to spoiling things because of being over-anxious for results and ignoring the law of nature.
这则故事主要告诫人们:不尊重自然规律或忽视自然规律,过分的焦急,必然导致破坏事情的正常发展。